Pulsafeeder PulsaPro 900 ES Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Pompy Pulsafeeder PulsaPro 900 ES. Pulsafeeder PulsaPro 900 ES Manual del usuario Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 71
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
BOLETÍN Núm.: PulsaPro 900-IOM-2009 Rev. J
Apéndice Control PulsaPro
INSTALACIÓN
OPERACIÓN
MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES
Pulsafeeder, Inc.
2883 Brighton Henrietta Town Line Road
Rochester, New York, 14623
Correo electrónico: [email protected]
Teléfono: ++1 (585) 292-8000
Fax: ++1 (585) 424-5619
pulsafeeder.com
Fabricantes de Bombas, Controles
y Sistemas de Calidad
Bomba Dosificadora de Proceso y Diafragma
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 70 71

Podsumowanie treści

Strona 1

BOLETÍN Núm.: PulsaPro 900-IOM-2009 Rev. J Apéndice Control PulsaPro INSTALACIÓN OPER

Strona 2 - PulsaPro Series Garantiza

6 2.2.3 Montaje del control El resultado del PulsaPro 900 puede ser controlado cambiando qué tan lejos se mueve el pistón con cada golpe de la bomb

Strona 3 - Contenido

7 2.2.4 Ensamble del redactor de marcha Las bombas PulsaPro 900 son accionadas con un motor eléctrico fase C estándar montado en un adaptador que r

Strona 4 - Convenciones

8 siempre observe las posiciones relativas de los ejes excéntricos unos con otros para que puedan volver a ser montados en la misma orientación. 3.

Strona 5 - 2. Principios de operación

9 5. Instalación 5.1 Ubicación Al seleccionar un sitio para la instalación o diseñar un empaque deslizante, se debe considerar dejar un espacio par

Strona 6

105.3 Sistema de tuberías Figura 8A Todos los sistemas de tuberías incluyen: 1. Válvulas de cierre y uniones (o brida) en las tuberías de succi

Strona 7

114. Una válvula de liberación del sistema por separado para proteger las tuberías y el equipo del proceso, incluyendo la bomba, de las presiones ex

Strona 8

12LA PRESIÓN DE DESCARGA NUNCA DEBERÁ EXCEDER LA CONFIGURACIÓN DE LA VÁLVULA DE BYPASS HIDRÁULICO (HBV) EN LA PLACA DEL NOMBRE. UNA PRESIÓN DE DESCAR

Strona 9

136.1.2 Llenado del aceite La bomba es enviada de fábrica llena con PULSAlube Universal o Ultra. El aceite es almacenado dentro de dos reservas prin

Strona 10 - 2.2.3 Montaje del control

14 Figura 9B: Nivel de aceite en el cabezal de la bomba – definición de máximo/mínimo MIRILLA FRONTAL Nivel de ace

Strona 11 - PulsaPro 900

15 6.1.3 Cambios de aceite 6.1.3.1 Definición de nivel de servicio Los intervalos de cambios de aceite recomendados dependen del ambiente operativo

Strona 12 - 3. Inspección del equipo

ii PulsaPro Series Garantiza Si llegara a experimentar un problema con su bomba Pulsafeeder, primero consulte la guía de preguntas frecuentes en su

Strona 13 - 5. Instalación

166.2 Arranque 6.2.1 Ajuste de salida Cuando encienda la bomba la primera vez, es mejor fijar el ajuste de golpes a 0% y después incremente la con

Strona 14 - 5.3 Sistema de tuberías

176.2.2 Cebando el cabezal de la bomba Todas las bombas son enviadas con un sistema hidráulico completamente cebado. Sin embargo, durante el envío,

Strona 15

18a) Retire el montaje de la válvula de succión. b) Llene la línea. c) Reemplace la válvula. d) Retire el montaje de la válvula de descarga y lle

Strona 16 - 6. Arranque del equipo

196.2.5 Calibración Todas las bombas dosificadoras deben calibrarse para especificar de manera precisa las configuraciones de longitud de golpe y así

Strona 17 - 6.1.2 Llenado del aceite

207. Mantenimiento SIEMPRE BLOQUEE/ETIQUETE EL MOTOR DE LA BOMBA ANTES DE LLEVAR A CABO UN MANTENIMIENTO DE CUALQUIER TIPO. ANTES DE LLEVAR A CABO

Strona 18 - Nivel de aceite

21 7.1 Remoción, inspección y reinstalación del extremo mojado SI EL DIAFRAGMA NO FUNCIONA, EL FLUIDO DEL PROCESO PUEDE HABER CONTAMINADO EL ACEITE

Strona 19 - 6.1.3 Cambios de aceite

22 Procedimiento de reemplazo del diafragma 1. Desconecte la fuente de poder del motor de arranque (por ejemplo, bloquee/etiquete la desconexión del

Strona 20 - 6.2 Arranque

23 7.2 Re-cebando el cabezal de la bomba El PulsaPro debe mantener un cebado hidráulico para operar adecuadamente. Mientras que su Sistema Hidráuli

Strona 21 - DIAGNÓSTICO

24 7.2.1 Rellenando el sistema hidráulico Utilice el siguiente procedimiento para rellenar el Sistema Hidráulico después de dar servicio al Diafra

Strona 22 - 6.2.4 Rotación del motor

254. Ajuste la longitud de golpe al 100%. Confirme que la bomba esté haciendo flujo y presión adecuados utilizando un equipo externo – un medidor de

Strona 23 - 6.2.5 Calibración

iii Contenido 1. INTRODUCCIÓN ...

Strona 24 - 7. Mantenimiento

26 7.3.1 Remoción de la válvula de retención TOME TODAS SUS PRECAUCIONES PARA PREVENIR LA EXPOSICIÓN AMBIENTAL Y PERSONAL A LOS MATERIALES PELIGROS

Strona 25 - PulsaPro

27 NO TRATE DE INSTALAR EL ANILLO MARTILLÁNDOLO, YA QUE EL ASENTAMIENTO NO SERÁ UNIFORME. EL ANILLO PUEDE DAÑARSE Y EL FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA PUE

Strona 26 - ADVERTENCIA

28 7.4 Válvula de acción hidráulica (HPV) Durante la operación normal de la bomba, el fluido hidráulico es descargado continuamente a través de la v

Strona 27

29 7.4.1 Remoción y reemplazo de la HPV 1. Desconecte la fuente de poder del motor de arranque (por ejemplo, bloquee/etiquete la desconexión del mo

Strona 28 - PARA CAPTURARLO Y GUARDARLO

30 Figura 16 10. Reinstale el diafragma y el cabezal del reactivo utilizando el procedimiento detallado en la Sección 7.1. 11. Cierre la válvula de

Strona 29 - 7.3 Válvulas de retención

31 Figura 17 La HBV está ubicada del lado izquierdo del cabezal de la bomba al tener de frente el cabezal del reactivo. La descarga de esta válvula

Strona 30

32 7.5.1 Válvula PTP (Empujar para purgar) Figura 18 La válvula PTP (Empujar para Purgar) es una válvula de retención de disco operada con graved

Strona 31 - PUEDE QUEDAR DAÑADO

337.5.2 Remoción, limpieza y reinstalación de la PTP Cualquier acumulación de sólidos puede causar un malfuncionamiento de la válvula. 1. Desc

Strona 32

347.5.3 Sello del pistón 7.5.3.1 Descripción general El montaje del pistón tiene 2 estructuras de diseño diferentes, tal y como se muestra en la F

Strona 33 - Ubicaciones

35 7.5.4 Remoción del pistón Procedimiento de remoción del pistón: 1. Retire el cabezal del reactivo y la placa del plato utilizando el procedimie

Strona 34

iv Convenciones Para el resto de este boletín, las siguientes Convenciones entrarán en efecto. UNA ADVERTENCIA DEFINE UNA CONDICIÓN QUE PUDIERA CAU

Strona 35 - AJUSTE LA

36 Para los pistones de 4 pulgadas o más grandes, siga estas instrucciones: 1.1 Deslice el anillo en o más pequeño de los 2 sobre el extremo enros

Strona 36 - EL FLUJO PTP

37 7.6 Sellos de aceite 7.6.1 Descripción general La caja de engranaje PulsaPro 900 tiene siete aceites de aceite primarios. Seis de estos son sel

Strona 37

38 7.6.2 Remoción y reemplazo del sello de aceite del adaptador del motor 7.6.2.1 Remoción del adaptador del motor y reemplazo del sello de aceite

Strona 39 - 7.5.4 Remoción del pistón

4017. Coloque el acoplamiento medio empotrado al extreme del eje de entrada. 18. Apriete el tornillo de fijación de acoplamiento. 19. Baje el motor /

Strona 40 - . NO HACER LO ANTERIOR PUEDE

41 7.8 Remoción y reinstalación del motor 1. Desconecte la fuente de poder del motor de arranque (por ejemplo, bloquee/etiquete la desconexión del

Strona 41 - 7.6 Sellos de aceite

42 8. Refacciones 8.1 Programa KOPkit Serie PulsaPro Los KOPkits Serie PulsaPro contienen todas las refacciones que se utilizan normalmente en un pr

Strona 42 - TORNILLO DE FIJACIÓN

43 9. Ensamble de detección de fugas PULSAlarm El ensamble de detección de fugas PULSAlarm consiste en un cabezal del reactivo, diafragma de detecc

Strona 43

44 9.1 Diafragma de detección de fugas PULSAlarm Los diafragmas TFE, dobles o intercalados, están sellados en las periferias a un anillo separador

Strona 44

45Configuración y cebado del sistema de presión Si el sistema de detección de fugas presurizado es abierto a la atmósfera durante el mantenimiento o

Strona 45

1 1. Introducción 1.1 Descripción general Las bombas dosificadoras de diafragma son bombas reciprocantes de desplazamiento positivo que combinan la

Strona 46 - 8. Refacciones

4612. Si la bomba no ha sido aún cebada hidráulicamente, retire la válvula PTP de la parte superior del cabezal de la bomba. Utilizando un embudo de

Strona 47 - 25 PSI

47 Una vez que este procedimiento de arranque sea completado, el sistema de detección de fugas de presión no requerirá de ningún mantenimiento poster

Strona 48

489.3.1 Remoción del diafragma de detección de fugas  Utilice el siguiente procedimiento para retirar el diafragma de detección de fugas: 1. Des

Strona 49 - . CONSULTE LA LITERATURA DEL

49 10. Cuadro de preguntas frecuentes Dificultad Causa probable Remedio La bomba no arranca 1. Acoplado desconectado 2. Una fuente de poder de

Strona 50

503. Aire o gas dentro del producto 4. Velocidad errática del motor 5. Válvulas de retención dañadas 9. Aire entrando en el aceite (espuma desde

Strona 51 - PULSAlarm

51sobrecalienta 2. Voltaje alto o bajo 3. Alambre suelto Revise la fuente de poder Rastree y corrija Daño en el diafragma 1. El diafragma sobres

Strona 52 - 9.3.2 Inspección

52Apéndice I – Cálculos de las tuberías Requisitos de la cabeza de succión Todas las bombas dosificadoras reciprocantes requieren de un cabezal de su

Strona 53

53 Variable Conjunto de unidades Inglés Métrico NPSH psi bar PA psia bar(a) PH psi bar PV psia bar(a) LS pies metros R golpes/min golpes/min G

Strona 54

54Contrapresión del sistema La contrapresión del sistema debe exceder la presión de succión por lo menos en 25 psi (1.7 bar) con el fin de prevenir

Strona 55 - Daño en el

55Apéndice II – Especificaciones del aceite PULSAlube Universal 1HG Número MSDS: 775465 Apariencia: Transparente y brillante Forma físi

Strona 56

2 2.2 Ubicación de los componentes Figura 2 MOTOR DE ACCIONAMIENTO LLENADO DE ACEITE DE LA CAJA DE ENGRANAJE RESPIRADERO VENTANA DE DIAGNÓSTIC

Strona 57

56Apéndice III – Recomendaciones de torque del perno Cabezal del reactivo y barra de unión TAMAÑO DEL CABEZAL DEL REACTIVO NÚMERO DE PARTE RH TAMA

Strona 58 - Nomenclatura

57Cargas de la boquilla Tipo de carga – Dirección Carga Carga Fuerza - X 150 lb 667 N Fuerza - Y 150 lb 667 N Fuerza – Z 250 lb 1,112 N Mo

Strona 59 - PULSAlube Ultra 6HGS

58Apéndice IV Dibujos dimensionales VER NOTA 1 VER DETALLE DE LA RANURA DE MONTADO DETALLE DE LAS RANURAS DE MONTAJE 4 UBICACIONES ESCALA 1:4 NO

Strona 60

59 VER NOTA 1VER DETALLE DE LA RANURA DE MONTAJE DETALLE DE LAS RANURAS DE MONTADO 4 UBICACIONES ESCALA 1:4 NOTAS: 1. CONSULTE LOS DIBUJOS DE

Strona 61 - Cargas de la boquilla

60 VER DETALLE DE LA RANURA DE MONTAJE DETALLE DE LAS RANURAS DE MONTAJE 4 UBICACIONES ESCALA 1:4NOTAS: 1. CONSULTE LOS DIBUJOS DEL FABRICANT

Strona 62

61 VER DETALLE DE LA RANURA DE MONTADO DETALLE DE LAS RANURAS DE MONTAJE 4 UBICACIONES ESCALA 1:4NOTAS: 1. CONSULTE LOS DIBUJOS DEL FABRICANTE D

Strona 63

62Apéndice V Declaración de conformidad CE

Strona 64

68 Control PulsaPro Activador Rotork Instalación, operación y mantenimiento Apéndice NOTA AL USUARIO: Este apéndice sirve como in

Strona 65

68 POLÍTICA DE SERVICIOS DE FÁBRICA Si está experimentando un problema con su controlador de bomba suministrado por Pulsafeeder, primero revise el

Strona 66

68 1. Alcance del suministro Este apéndice cubre la instalación del controlador serie IQ Rotork suministrado con la bomba serie 900 PulsaPro. Est

Strona 67 - Activador Rotork

3 2.2.1 Montaje del cabezal del reactivo El término Montaje del cabezal del reactivo se refiere a los componentes de la bomba que entran en contac

Strona 68

68 3.1 La unidad de control del golpe viene con 2 anillos en O de sellado; estos anillos en O deben instalarse antes del montado de la unidad de c

Strona 69 - 2. Seguridad general

Una compañía certificada ISO 9001 y 14001 Pulsafeeder, Inc. 2883 Brighton-Henrietta Town Line

Strona 70 - ADVERTENCI

4 2.2.2 Montaje del cabezal/pistón de la bomba El montaje del cabezal/pistón de la bomba es instalado en la cubierta intermedia. Este montaje cont

Strona 71

5 2.2.2.1 EMPUJAR PARA PURGAR (PTP) La válvula EMPUJAR PARA PURGAR (PTP) está ubicada en la parte superior del Cabezal de la bomba. Automáticamente

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag